Nach sehr langen Fahrt bin ich wieder von Norden zurück. Vielleich bin ich mit viel zu viel Erwartungen hingefahren und bin ich ein bißchen enttäuscht. Trotz sehr shlechtes Wetter, die wahrscheinlich da Obenkeine Seltenheit, war schön. War schön das Meer zu sehen und einen schönen Osternmarkt teilzunehmen. Sehr schöne Stände mit sehr netten Ausstellern.

– Egy nagyon hosszu ut után ujra itthon vagyok. A keleti tenger levegöjét megszippnatva és az ott uralkodó nagyon szeszélyes idöjáras elviselése mellett egy nagyon kellemes husvéti vásáron vettem részt. Nagyon szép standok voltak.

Mein Auto war wieder voll gepack und ich wundere mich immer, wieviel in meinem kelinen Auto reinpasst.

-Az autom megint tele volt, és mindog elcsodálkozom, mi minden belefér az én kis kocsimba.

und nach dem Aufbau

-és a felépités után

Nach dem letzten Jeanne d’Arc Living Heft, was ich bestellt und wieder und wieder geblättert habe, konnte ich beim Brittas Stand alles live sehen und bewundern.

– Az utlso Jeanne d’Arc Living füzetet, amit megrendeltem és azota is nagyon gyakran lapozgatok a vásáron élöben élvezhettem. A szomszédos Stand Britta skandinávise lakáskultúrája volt.

Ein weiteren Stand von Anne, die Porzelan Unikate „Töpfert“ und die auch für blinde lesbare Texte ganz dezent daraufsetzt, war was ganz besondere.

– Egy másik Standon porcellan tárgyak voltak, többek között vakírassal szép idézetekkel diszitve. Nagyon szépek és különlegesek voltak. Anne minden egyes pontot kézzel fest a porcellánra.

Die liebe Anja hat viel Mühe gegeben unsere schöne Sachen zu verkaufen.

Danke nochmal für die Einladung, dass ich diesen schönen Markt mitmachen dürfte.

-És itt a kedves Anja, aki meghivott erre a vásárra és mindent elkövetett, hogy szép dolgainkat értékesíteni tudjuk. Részben sikerült.

Und das großes Wasser…

-és a nagy viz…

Advertisements